Colea el asunto del envío de menores inmigrantes a Galicia. La cosa parece clara, aunque no han aflorado responsabilidades. Como siempre que se hace una trastada.
Los chavales en cuestión, mientras tanto, desvelan poco a poco su personalidad, sus inquietudes, sus objetivos, su miseria, a la que quieren dar portazo a la mínima ocasión. Yo también lo haría, como antes lo hicieron mis parientes emigrados a Argentina, a Francia y a Suiza. Nada nuevo. Sólo deseos de salir adelante y darle una buena tunda a la vida por venir tan atravesada.
Mi compañero Alberto Mahía dio la exclusiva de los menores "empaquetados" desde el País Vasco y sigue adelante con el tema. En la edición de La Voz de hoy recoge el testimonio de uno de esos chavales. Cuenta el chico que no probó la ducha caliente hasta que llegó a Ceuta, antesala del "primer mundo" para los africanos; que se ha enamorado de una gitana gallega, que su familia se alegró mucho de que emigrase (el muchacho es menor de edad, recordémoslo), lo anima a trabajar y que les ayude cuando tenga mucho dinero. "Y lo voy a hacer", promete él. Yo, en su lugar, haría lo mismo.
Todo sentido común, nada de veleidades. Porque emigrar, como define Alberto, sigue siendo el arte de dar un quiebro a la miseria.
6 comentarios:
Pues sí, como dice y define Alberto Mahía emigrar sigue siendo el arte de dar un quiebro a la miseria.
Que difícil la tienen algunos. Bien que puedan solucionar parte del problema y aprendan de lo nuevo que vean que sea positivo. Besos para ti.
Migra, en la comisión de menores de SOS Racismo-Bizkaia estamos preparando un comunicado para denunciar el tema. Esto es consecuencia de la irresponsable política de subcontratar la atención a menores a entidades privadas. Además, no me extraña que, ante la imposibilidad de expulsar menores, la Diputación opte por echarlos por la puerta de atrás, mandándolos en un autobús a otras comunidades.
Si tienes más información al respecto que pueda no llegar a Euskadi, te agradeceré que me la hagas llegar. Besos
Bonito blog, les invito al mío.
Dear Guillermo:
How do you do? ¡Are you writing now?, I hope so.
I am walking for the blogs and said my self: I am going to visit to Guillermo and remembered that he has to write one post about his deep feelings. I miss them.
Perhaps in English you obey me.
A lot of biquiños,
Aldabra
P.S.: I ask you apology my spelling mistakes.
June: No tengo más información que la que se publica en nuestro periódico. El asunto, de todos modos, está parado ahora mismo, supongo que a la espera de que los fiscales obtengan conclusiones.
Aldabra: Algunos posts son consecuencia, en efecto, de mis sentimientos más profundos, pero esa clase de sentimientos se toma vacaciones de vez en cuando. Voy a tener que revisarles el contrato.
En cuanto a los errores en la ortografía inglesa, claro que los disculpo. Es una de las razones por las que no escribo en esa lengua.
Gracias a todos por vuestras opiniones. Abrazos.
Publicar un comentario