domingo, 31 de agosto de 2008

Una inexplicable promoción editorial

La editorial Anagrama promociona el último libro de Enrique Vila-Matas con una perla textual, "leíble" en la página 7 del número 135 de la revista Qué leer, correspondiente a septiembre. Transcribo:

Una obra escrita desde el centro mismo de la escritura, una feliz consigna de literatura híbrida y fragmentaria en la que los límites siempre se confunden y la realidad baila en la frontera de lo ficticio, y el ritmo borra esa frontera.

Como bien se puede apreciar, se han juntado unas cuantas palabras en inexplicables sintagmas para promocionar una recopilación de artículos periodísticos.

¿Qué querrá decir "una obra escrita desde el centro mismo de la escritura"? ¿Y "una feliz consigna de la literatura híbrida y fragmentaria"? ¿Qué debe entenderse por "la realidad que baila en la frontera de lo ficticio"? ¿Quizá lo que no se entiende de "el ritmo que borra esa frontera"?
Memorable.

8 comentarios:

Manuel Ortiz dijo...

¡Bieeeeen!

Ya vale de gilisandeces pseudoliterarias. Además, el uso del 'desde' implica un 'a' o 'hacia'.

Estoy cansado de oír y de leer: "Desde el Gobierno se cree que...". ¿Cómo que 'desde'? ¿No sería mucho más fácil sencillamente eliminar ese estúpido 'desde'?: "El Gobierno cree que...".

Vale en "Desde Santurce a Bilbao", pero no en esos casos en los que se emplea confundiéndolo tontamente con el 'from' inglés, seguramente por gente que no tiene, además, ni pajolera idea de inglés.

Escribamos con propiedad, por favor. Y más si lo hacemos ('¿desde?') EN una revista literaria.

Aldabra dijo...

Cuando leo este tipo de comentarios se me queda una cara de idiota digna de ser retratada por un buen pintor.

Es una tomadura de pelo, de verdad, nos quieren hacer tontos, como si no fuéramos lo suficientemente inteligentes para entender lo que dicen. Porque lo peor de todo es que se creen que dicen algo inteligente cuando lo que dicen en realidad es algo ininteligible.

Desde luego yo no compraré ese libro. No hace mucho leí un libro de Vila-Matas, me lo recomendó un amigo y (ahora lo entiendo) debía de estar escrito desde el centro mismo de la escritura porque no entendí mucho por no decir casi nada de lo que pretendía contar el autor si es que pretendía tal cosa.

Fue una experiencia ¿fragmentaria? ¿sería literatur híbrida y por eso no entendí? Por cierto se titulaba "El mal de Montano". Lo mejor del libro la portado, una reproducción de un cuadro de Hopper.

bicos y muchas gracias por dejarnos esta perla porque es bueno que sepa todo el mundo de qué modo quieren tomarnos el pelo.
Aldabra

Yass dijo...

Eso es para que parezca ma "pro" y "guay" :D


Un saludo

LUISA M. dijo...

¡Menudo galimatías de palabrejas para hablarnos del contenido del libro! ¿Crees que el/la que ha escrito el artículo comprenderá su significado? ¿Intenta animar a leerlo o más bien desanimar? ¡Un poco más de seriedad y de respeto hacia el público lector! ¿0 es pedir demasiado?
Saludos.

cristobal ramirez dijo...

Como bien dices: se juntan palabras y que salga lo que Dios quiera. Una tontería... que desanima a comprar el libro, porque si eso es todo lo que tiene para la presentación...

Alicia M dijo...

Este no se cree ni lo que ha dicho! ajjjajaj es para descojonarse.
Besosss

Inde dijo...

Caramba, yo creía que estas cosas sólo las hacían los críticos de arte... pero ya veo que estoy desfasada.

Como decía mi abuela, "todo se pega, menos la hermosura". :P

Martín Bolívar dijo...

Literatura vacía, que abunda.